UNSERE ARBEITSWEISE

Verfahren

Bei StarWords werden strikt folgende Schritte befolgt:

1

Projektleiters

Verwaltung und Bestellung eines Projektleiters.
2

Terminologie

Vorbereitung der Terminologie.
3

Archive

Vorbereitung der Archive zur Bearbeitung und computergestützten Übersetzung mit Programmen wie TRADOS, Deja Vu etc.
4

Übersetzung

Übersetzung im entsprechenden Datenformat.

Über unser Verwaltungssystem‚ erhält der Projektleiter, der selbst interner Übersetzer und Lektor von StarWords ist, den zu übersetzenden Text, analysiert das Thema, stellt die Sprachkombination fest und stuft den Text ein. Anschließend wird die Referenzdokumentation vorbereitet (Lexika, Datenbanken, DIN-Normen, AFNOR‚ Britische Normen etc.) und der Text an die ausgewählten Übersetzer geschickt. Die gesamten Informationen gehen dem Übersetzer bei Beginn der Arbeit zu.