Procedimientos

Cómo trabajamos

En StarWords respetamos escrupulosamente los pasos siguientes:

Las etapas de selección automática de traductores-revisores de nuestro sistema de gestión interno son:


  1. Administración y designación de un director del proyecto

  2. Preparación de la terminología

  3. Preparación de los archivos para su tratamiento mediante programas de ayuda a la traducción (TRADOS, Déjà Vu, etc.)

  4. Traducción en formato electrónico

  5. Control de calidad

  6. Maquetación (bajo pedido del cliente)

  7. Entrega al cliente en las fechas fijadas

Mediante nuestro sistema de gestión, el director del proyecto, también traductor-revisor interno de StarWords, recibe el texto a traducir, analiza y diagnostica el tema y las combinaciones lingüísticas, codifica el trabajo, prepara la documentación de referencia (diccionarios, bases de datos, normas DIN, AFNOR, British Standards, etc.) y lo envía a los traductores seleccionados. Toda esta información se remite al traductor al inicio del trabajo.

INFORMACIÓN DE CONTACTO

Si quieres conocernos mejor o tienes cualquier duda que quieras resolver, estamos en:

Paseo de Eduardo Dato, 12-3ª
28010 – Madrid. España
T. +34 91 319 55 99
M. +34 628 699 962